Bündnis-ProjekteWir bilden Deutsch=LandBedienungsanleitung

Anmelden

Entdecke Italien in Berlin! Scopri l'italia a Berlino! - Gruppe 2

Entdecke Italien in Berlin! Scopri l'italia a Berlino! - Gruppe 2

Spuren und Zeugnis der italienischen Kultur in Berlin entdecken.

Die Teilnehmer werden durch die moderne „Schatzsuche“ mit Tablet und Geocaching auf die Entdeckung von „Schätze“ der italienischen Kultur geführt. Als Missionen werden sie verschiedene Themen, wie „Geschichte“, „Persönlichkeiten“ und „Essen“ erkunden.
Die Erfahrungen sollen Nachdenken, Diskussionen und Vertiefungen über die italienische Kultur und den deutschen Kontext bieten. Die Kinder werden viele Kenntnisse sich eignen und damit sich noch mehr als europäische Burger entfalten.
„Erforschen woher wir kommen, wissen wo wir stehen und Ideen entwickeln wohin wir wollen“: die Teilnehmer mit italienischem Migrationshintergrund sollen erfahren wie die Kultur von ihren Eltern, Großeltern, Vorfahren den Raum in dem sie leben beeinflussen hat und immer noch beeinflusst; die Teilnehmer ohne italienischem Migrationshintergrund werden viel über eine neue Kultur entdecken.
Kinder mit und ohne Migrationshintergrund werden voneinander profitieren, indem sie ihre Kulturen kennen lernen. Zusammen werden Ideen, Visionen, Gefühle für die Zukunft entwickeln, bzw. darüber nachdenken.

Adresse:bocconcini di cultura e.V.

10405 Berlin
Berlin
E-Mail:info(at)bocconcini.net
Telefon:
Mobil:0172 310 49 58
Bündnisverantwortlicher:Ilaria Bucchioni
Das Projekt wurde am 2014-10-31 beendet.

Unsere Bündnispartner

Freunde der Herman-Nohl-Schule e.V.

KJFE go

Unsere Missionen

Mission: 1 Literatur | Letteratura (Montag | Lunedì)

Kennenlernen und Besuch einem Buchladen (mit Lesung).
Primo approccio con il gruppo e poi immersione nella lettura.
Ergebnis / Fazit:
... nicht so einfach mit den Tablet... aber erste Mission ist durch! Ziel erreicht:

a Livraria / Mondolibro wurde 2006 am Rosenthaler Platz im Herzen Berlins gegründet. Die Buchhandlung ist in den letzten acht Jahren zu einer Referenz für portugiesisch- und italienischsprachige Bücher in der Hauptstadt geworden. In der Torstraße 159 finden Sie Bücher, DVDs und CDs, die entweder von portugiesisch- oder italienischsprachigen Autoren und Künstler sind oder die sich um die brasilianische, portugiesische und italienische Kulturen handeln. Der Beitrag der Livraria zur Verbreitung der brasilianischen und italienischen Kulturen wird jedes Jahr mit den von den Besitzern organisierten literarischen und kulturellen Veranstaltungen wichtiger: Lesungen, Konzerte und Filmpräsentationen finden regelmäßig in der Buchhandlung statt.

Und wir haben auch eine Lesung von verschiedene italienischen Geschichten zugehört!

Station: 1-1

Erste Schritte mit dem Tablet | Primi passi con il Tablet

Aufgabe: Welches Buch hat Carlo Collodi geschrieben? | Quale libro ha scritto Carlo Collodi?

Ergebnis:

- Le avventure di Pinocchio


Station: 1-2

Conoscete la fiaba di "Cappuccetto rosso"?
Kennt ihr die Geschichte von "Rotkäppchen"?
Si tratta di una favola popolare europea tramandata oralmente durante il sedicesimo secolo (circa 500 anni fa).
Es ist eine Volksgeschichte, erfunden in Europa vor ca. 500 Jahren.

Aufgabe: Quale autore la scrisse per primo? | Welche Autor hat die Geschichte als erste geschrieben?

Ergebnis:

- Charles Perrault


Station: 1-3

"Pappa e Ciccia"
significa "Buoni amici, che vanno insieme, come il primo e il secondo piatto di un pasto."
Questo modo di dire non è traducibile in tedesco, perchè è legato alla tradizione alimentare italiana.
Però esitono altri detti che si possono tradurre...

Aufgabe: Traduci e registra questi modi di dire:
Übersetzte und nimm diese Redewendungen auf:
Non c'è due senza tre.
Confrontare le mele con le pere.
Das Handtuch werfen.
Den Faden verlieren.

Ergebnis:


Station: 1-4

Ihr seid vor dem Lokal "Trino".
Warum heißt es so? Frag mal den Personal.
Siete davanti al ristorante italiano "Trino".
Come mai si chiama così? Chiedete al personale che lavora nel locale (scegliere uno o due bambini per fare la domanda, gli altri aspettino fuori).

Aufgabe: Mach ein Bild vom Lokal vom Aussen | Scatta una foto dell'ingresso del locale.

Ergebnis:


Station: 1-5

Conoscete la storia di Pollicino?
La prima volta per ritrovare la strada di casa lasciò cadere dei sassolini.

Aufgabe: E la seconda volta cosa lasciò cadere?

Ergebnis:

- molliche di pane


Station: 1-6

In diesem Laden kann man kleine Pizzastücke mit verschiedene Zutaten: Tomaten, Mozzarella, Wurst, Thunfisch, Pilze, Schinken, Gambas, Rucola...
In questo locale si possono acquistare piccoli pezzi di pizza dai diversi sapori. La base viene farcita con tanti ingredienti diversi: pomodori, mozzarella, salsiccia, tonno, funghi, prosciutto, gamberetti, rucola...

Aufgabe: Come è farcita la tua pizza preferita??
Welche Zutaten soll Deine Lieblingspizza haben?

Ergebnis:

Margherita funghi e prosciutto cotto lievito


Station: 1-7

Jetzt könnt ihr eine Pause machen und hier spielen (gib die Tablets an Eure Begleiter). Wenn Marco und Enrico Euch rufen, dann soll ihr die nächste Aufgabe losen.
Adesso potete fare una pausa e giocare in questo parco (date i Tablet ai vostri accompagnatori). Quando Marco ed Enrico vi chiameranno potete risolvere il prossimo compito.

Aufgabe: Welche von diesen Namen ist kein berühmte italienischen Autor? | Quale tra questi nomi non è un famoso autore italiano?

Ergebnis:

- Enrico Fermi


Station: 1-8

Plansche am Weinsbergpark | Giochi d'acqua al Weinsbergpark
Hier kommen sehr viele Kinder im Sommer um mit dem Wasser zu spielen. Jetzt sind die Wasserspiele geschlossen weil es zu kalt ist!
Qui vengono tanti bambini in estate a giocare con l'acqua. Adesso i giochi d'acqua sono chiusi, perchè fa troppo freddo!

Aufgabe: Kennst Du ein Märchen oder eine Geschichte, dass mit Wasser etwas zu tun hat? | Conosci una favola oppure una storia che abbia a che fare con l'acqua?

Ergebnis:

nemo


Station: 1-9

Nelle biblioteche di Berlino puoi noleggiare libri, film, giochi in scatola, giochi elettronici e storie narrate pagando una piccola quota per un anno intero. In alcune biblioteche puoi trovare anche libri e cd in italiano! In tutte le biblioteche puoi chiedere aiuto al personale per trovare libri di tuo interesse!

Aufgabe: Mach ein Bild vom Logo der öffentliche Bibliothek in Berlin. | Fai una foto del logo delle biblioteche pubbliche di Berlino.

Ergebnis:


Station: 1-10

Ihr seid fast am Schatz...
Siete quasi arrivati al tesoro di oggi...

Aufgabe: Welches Buch liest ihr gerade? Oder welches Buch/Geschichte habt ihr zuletzt gelesen? |
Quale libro state leggendo? O qual'è l'ultimo libro/storia che avete letto? (scrivete più titoli, visto che siete in gruppo)

Ergebnis:

Harry Potter,Asterix und Obelix,il giardino segreto und il Giro del mondo in ottanta giorni


Station: 1-11

Angekommen!
Arrivati!!

Aufgabe: Mach ein Bild vom Buchladen

Ergebnis:


Mission: 2 Geschichte | Storia (Dienstag | Martedì)

Geschichten und Berufe von den Italiener, die von vielen Jahren nach Berlin kamen.
Storie e mestieri degli italiani arrivati tanti anni fa a Berlino.
Ergebnis / Fazit:
Heute waren wir auf dem Jagd der Familie Bacigalupo! Erst in Prenzlauerberg, wo die Familie ihre Werkstätte und Domizil hatte und dann in Mitte, in dem Märkisches Museum, wo mehrere Orgel der Familie zu sehen und auch zu hören gibt!!

Und dann auch die Bären von Berlin und das Stadtmodell der Stadt bewundert!

Station: 2-1

Unterwegs | Per la strada

Aufgabe: Schreib den Name von 5 Musikinstrumente | Scrivere il nome di 5 strumenti musicali

Ergebnis:

chitarra tromba tamburo Pianoforte violino


Station: 2-2

Schönhauserallee 51

Aufgabe: Mach ein Foto von dem Haus im Schönhauserallee 51 | Fotografa la facciata del palazzo sito in Schönhauserallee 51

Ergebnis:


Station: 2-3

Schönhauserallee 73 und 74

Aufgabe: Mach ein Foto von den Häuser im Schönhauserallee 73 und 74 | Fotografa le facciate dei palazzi siti in Schönhauserallee 73 e 74
Art der Antwort: Bild

Ergebnis:


Station: 2-4

Schönhauserallee 78 - Famiglia Bacigalupo
...
1891 gründete Giovanni Battista Bacigalupo mit dem Orgelbauer Giuseppe Cocchi und dem Gastwirt Antonio Graffigna eine neue Firma unter dem Namen "Cocchi, Bacigalupo und Graffigna" in der Schönhauser Allee 78. Diese drei Italiener führten den Betrieb bis zum Jahre 1903. In diesem Betrieb arbeiteten zeitweise bis zu 50 Mitarbeiter. Es waren Tischler, Drechsler, Schlosser, Dreher, Gürtler (fertigten die Cornetts aus Messing für die Cornettino-Orgeln), Bildermaler, Orgelbauer, Pfeifenmacher, Walzenarrangeure, Walzenzeichner und Walzenstifter. Die Instrumente dieser Firma wurden auf internationalen Ausstellungen gezeigt.

Aufgabe: Bewohner oder Passanten fragen, ob sie wissen wer hier vor vielen Jahren gewohnt/gearbeitet hat | Intervistare abitanti/passanti per sapere se ricordano o sanno chi ha abitato/lavorato qui
(se nessuno vuol farsi intervistare, direi che possono rispondere anche Marco ed Enrico)

Ergebnis:


Station: 2-5

U2 Maerkisches Museum

Aufgabe: Schreibt den Name der Note auf Deutsch und Italienisch.
Scrivi il nome delle note in italiano e in tedesco.
Come mai hanno nomi diversi??

Ergebnis:

do re mi sol la si a b c d e f g


Station: 2-6

Erinnerungen und Geschichte

Aufgabe: Frage: Warum brauchen wir Erinnerungen und sammeln wir Dokumente um die Geschichte unsere Vorfahren auf zu bewahren? | Perchè abbiamo bisogno dei ricordi e raccogliamo documenti per conservare la storia dei nostri antenati?

Ergebnis:

- perchè "sbagliando si impara" | weil beim fehler machen kann man lernen
- per non ripetere gli errori fatti nel passato | um die Fehler der Vergangenheit nicht zu wiederholen


Station: 2-7

Köllnischer Park

Aufgabe: Wer wohnt (oder wohnte) hier im Köllnischer Park? | Chi vive (o viveva) nel Köllnischer Park??
...
Kennt ihr andere Tiere als Symbol für italienische Städte? | Conoscete altri animali-simboli di città italiane?

Ergebnis:

- orsi


Station: 2-8

Brasilianische Botschaft

Aufgabe: Mach ein Bild von der Brasilianische Botschaft | Scatta una foto dell'ambasciata brasiliana

Ergebnis:


Station: 2-9

Märkisches Museum
Das Märkische Museum ist das Stammhaus der Stiftung Stadtmuseum Berlin, Landesmuseum für Kultur und Geschichte Berlins.

Das Märkische Provinzialmuseum wurde 1874 von geschichtsinteressierten Bürgern gegründet. Sie setzten sich dafür ein, historische Dokumente, Urkunden, Münzen, kirchliche Kunstwerke und Objekte der Ur- und Frühgeschichte aus Berlin und der Mark Brandenburg zusammenzutragen.
1899 bis 1908 errichtete Stadtbaurat Ludwig Hoffmann für die rasch gewachsene Sammlung den eindrucksvollen Backsteinbau am Köllnischen Park für die Ausstellungsobjekte zur Kunst, Kultur und Geschichte Berlins.
Hier werdet ihr auch Spuren von einer italienische Familie finden...

Aufgabe: Mach ein Bild des Museum vom aussen. | Scatta una foto dell'edificio.

Ergebnis:


Station: 2-10

Senatsverwaltung für Stadtentwicklung und Umwelt

Aufgabe: Nimm ein Video vom Stadtmodell. | Fai un video del modello della città di Berlino

Ergebnis:


Station: 2-11

Schulze Delitzsch Platz
Hermann Schulze-Delitzsch, eigentlich Franz Hermann Schulze (* 29. August 1808 in Delitzsch; † 29. April 1883 in Potsdam) war ein deutscher Sozialreformer, Jurist und Politiker.

E adesso dirigetevi alla U2 Märkisches Museum e tornate alla base!! Bravi!!

Aufgabe: Für wem oder was würdest Du ein Denkmal einrichten oder ein Museum eröffnen? | Per chi o cosa vorresti erigere un documento o fare un museo?

Ergebnis:

SUI batteri sulle ossa del dinosauro sul ciervello


Mission: 3 Essen | Cultura dell'alimentazione (Mittwoch | Mercoledì)

Italienisches Essen kaufen, vorbereiten, schmecken...
Cibo italiano: acquistare, cucinare, assaporare...
Ergebnis / Fazit:
Heute Besuch beim Spazio Corsivo - Raum Italic: eine Buchhandlung/Verlag mit viele schöne design-Bücher und Grafik!

Und danach: einkaufen, Pasta vorbereiten, Tomatensoße kochen und endlich frische Nudel schmecken!

Station: 3-1

Unterwegs | Per la strada

Aufgabe: Welche ist Deine italienische Lieblingsessen und welche Deine deutsche?? | Qual'è il tuo piatto preferito italaino e quale quello tedesco?
(due risposte per ogni bambino del gruppo)

Ergebnis:

pasta al sugo Fleisch / penne al forno schnitzel / pasta alle vongole kristies / pizza Kuchen / pizza Kuchen


Station: 3-2

Kulturbrauerei

Die Kulturbrauerei ist ein multikulturelles Zentrum, das 1991 im Zuge der Wende gegründet wurde und sich zu einer der größten alternativen Kultureinrichtungen Berlins entwickelt hat.
Früher gab es hier die Schultheiß-Brauerei (1853-1967).

Aufgabe: Welche ind die Zutaten von dem Bier? | Quali sono gli ingredienti della birra?

Ergebnis:

- Malto, Lievito, Luppolo, Acqua


Station: 3-3

Kulturbrauerei

Aufgabe: Welche sind die Zutaten für die Pizza Margherita? | Quali sono gli ingredienti per la pizza Margherita?

Ergebnis:

- Pasta per la pizza +
- pomodori, mozzarella, basilico, olio di oliva


Station: 3-4

Kulturbrauerei

Aufgabe: Mach ein Bild von der Kulturbrauerei | Scatta una foto della Kulturbrauerei (possibilmente con il nome di uno dei reparti)

Ergebnis:


Station: 3-5

Restaurant Massai
Unsere Köche stammen aus Äthiopien, Südafrika und Madagaskar – und können Ihnen so das Beste der gesamtafrikanischen Küche bieten.

Aufgabe: Grundnahrungsmittel der äthiopische und eritreasische Küche bildet ein spezielles Sauerteig-Fladenbrot namens Injera. Dieses wird idealtypisch aus welchem einheimischen Getreide hergestellt?

Ergebnis:

- Maniok


Station: 3-6

Restaurant Frida Kahlo

Aufgabe: Aus welchem Land wird hier gekocht? | La cucina di quale nazione si può gustare in questo locale?

Ergebnis:

mexico


Station: 3-7

Wohnzimmer Bar

Aufgabe: Welche von diesen Kaffeart ist nicht italienisch? | Quale di questi tipi di preparazioni a base di caffè non è italiana?

Ergebnis:

- cortado


Station: 3-8

Intersoup

Aufgabe: Mach ein Bild vom Lokal | Scatta una foto del locale
(ps: chiedete ad Enrico cosa offrono in questo locale (come in tanti altri a Berlino) giù in cantina...)

Ergebnis:

musica


Station: 3-9

RAUM Italic | SPAZIO corsivo

Aufgabe: Welche Titel hat eine der berühmste italiensiche Kochbücher? | Come si intitola uno dei più famosi libri di ricette italiane?
Rispondete e poi tornate al numero civico 27 !!

Ergebnis:

- il cucchiaio d'argento


Station: 3-10

Unterwegs | Per strada

Aufgabe: Was hilft am besten die Verdauung? | Cosa aiuta la digestione?

Ergebnis:

- una passeggiata


Station: 3-11

Pfefferberg

Der Pfefferberg ist ein ehemaliges Brauereigelände, das sich im Ortsteil Prenzlauer Berg des Berliner Bezirks Pankow befindet.
Benannt ist es nach dem bayerischen Braumeister Joseph Pfeffer, der hier 1841 die nach ihm benannte Brauerei gründete, zu der auch ein Biergarten gehörte.
Der Pfefferberg ist ein Industriedenkmal und Standort von kulturellen, Dienstleistungs- und Bildungsangeboten gemeinnütziger und nichtgemeinnütziger Unternehmen.

Aufgabe: Mach ein Bild von der Treppe | Scatta una foto alle scale

Ergebnis:


Station: 3-12

Pfefferberg

Aufgabe: Wie würdest Du dieses Gelände benutzen?? | Come ti piacerebbe utilizzare questo areale??

Ergebnis:

abitarci


Station: 3-13

Pfefferberg

Aufgabe: An was ist dieses Museum gewidmet? | A cosa è dedicato questo edificio/museo?

Ergebnis:

- Architekturzeichnung


Station: 3-14

Teutoburger Platz
Das Viertel um den Teutoburger Platz wurde zwischen 1860 und 1875 bebaut. Zu dieser Zeit war es eines der am dichtesten besiedelten Wohngebiete Berlins (durchschnittlich 12 Einwohner pro 100 m²). 1875 erhielt der Platz seinen Namen nach dem Teutoburger Wald, in dem im Jahr 9 n. Chr. die Varusschlacht stattgefunden haben soll.

Aufgabe: Mach ein 360° Video von dem Platz aus der Mitte | Fai un video a 360° della piazza stando al centro della stessa

Ergebnis:


Mission: 4 Kultur und Istitutionen (Donnerstag | Giovedì)

Kultur (Kunstwerke und Architektur) und Istitutionen
Ergebnis / Fazit:
Heute Kultur und Institutionen... ganz schon viel Stoff!! Aber zwischendurch auch Parks!

Station: 4-1

Potsdamer Platz
Der Potsdamer Platz ist ein Verkehrsknoten in Mitte zwischen der alten Innenstadt im Osten und dem neuen Berliner Westen.

Bis zum Zweiten Weltkrieg war der Potsdamer Platz mit seinen vielen sich kreuzenden Straßenbahn- und Omnibuslinien und einer der ersten Lichtzeichenanlagen auf dem Kontinent einer der verkehrsreichsten Plätze Europas und ein beliebter Treffpunkt der politischen, sozialen und kulturellen Szene Berlins.

Nach der Wende das Areal wird neu geplant. Ein großer Teil davon wird von einem italienischem Architekt gebaut.

Aufgabe: Wie heißt den italienischen Architekt?

Ergebnis:

- Renzo Piano


Station: 4-2

Der Tilla Durieux-Park ist nach der Schauspielerin Tilla Durieux benannt.
Der Park verläuft als 50 Meter schmales Band vom Potsdamer Platz nach Süden bis zum Landwehrkanal.
Das Amsterdamer Landschaftsarchitekturbüro DS Landschapsarchitecten hat das Park 1995 geplant. Das Park würde 2003 eröffnet.
Der Park besteht im Kern aus zwei schräg ansteigenden Rasenflächen und in der Mitte fünf 21 Meter lange Wippen (zurzeit wegen Sicherheitsbedenken fixiert).
Diese „überdimensionales Rasenkissen“ oder „immenses städtisches Sofa", inspieriert von der Land Art, wird bei gutem Wetter von Berlinern und Touristen gern zum Ausruhen, Sonnenbaden, Rasten und Verweilen genutzt.

Aufgabe: Mach ein Bild von dem Park | Scatta una foto del parco

Ergebnis:


Station: 4-3

Gasse

Aufgabe: Wie heißt dieser Gasse? | Come si chiama questo piccolo vicolo?

Ergebnis:

Brüder Grimm Gasse


Station: 4-4

Eisenskulptur "GALILEO" von Mark Di Suvero
Im Gegensatz zu ihrer faktischen Statik und zentrierten Ruhe erweckt die Skulptur von Mark di Suvero den Eindruck dynamischer Bewegung, die aktiv in den umgebenden Raum ausgreift. Die Themen sind hier Gradlinigkeit, Allseitigkeit und Balance.

Aufgabe: Mach ein Bild von dem Skulptur | Scatta una foto della scultura

Ergebnis:


Station: 4-5

"UNTITLED (THE BOXERS)" von Keith Haring
Keith Haring begann Mitte der 80er Jahre, seine berühmten Graffiti-Figuren in die dritte Dimension zu transferieren. Absurd komisch wie in seinen modernen Höhlenmalereien durchdringen sich zwei Figuren aus farbig lackierter Stahlmitten in einem zeitlosen Duell.

Aufgabe: Nimm ein Video von dem Skulptur | Fai una breve ripresa video della scultura

Ergebnis:


Station: 4-6

Staatsbibliothek zu Berlin

Die Bibliothek sammelt für den Spitzenbedarf der Forschung wissenschaftlich relevante Literatur aus allen Zeiten, allen Ländern und in allen Sprachen.
Die Staatsbibliothek zu Berlin ist die größte wissenschaftliche Universalbibliothek im deutschen Sprachraum.
Das Haus ist wie ein mächtiges „Bücherschiff“ gestaltet. Das Gebäude gehört zum Kulturforum Berlin und wurde 1967–1978 nach Plänen des Architekten Hans Scharoun errichtet.

Aufgabe: Welche andere Gebäude hat Hans Scharoun am Kulturforum gebaut? | Quali altri edifici ha costruito Hans Scharoun al Kulturforum?
Mach ein Bild von diesen Gebäude | Scatta una foto di questi edifici

Ergebnis:


Station: 4-7

Matthäikirchplatz
Die evangelische St.-Matthäus-Kirche (1846) ist die einziger historischer Bau mitten im Kulturforum.
Das Gebäude orientiert sich an der oberitalienischen Romanik.

Aufgabe: Mach ein Bild von der Kirche mit anderen moderne Gebäude als Hintergrund | Scatta una foto della chiesa con sullo sfondo altri edifici moderni

Ergebnis:


Station: 4-8

Gemäldegalerie

Die Berliner Gemäldegalerie beherbergt die Bestände alter europäischer Malerei vom 13. bis zum 18. Jahrhundert.
Man findet hier viele Gemälde von bekannte italienischen Künstler: z.B. Giotto, Fra Angelico, Botticelli, Raffaello, Tiziano, Canaletto, Caravaggio.

Aufgabe: Canaletto ist berühmt für seinen Bilder über

Ergebnis:

- Venezia


Station: 4-9

Das Richard-Wagner-Denkmal im Großen Tiergarten ist ein vom Bildhauer Gustav Eberlein 1901 bis 1903 geschaffenes monumentales Sitzdenkmal für den Komponisten Richard Wagner.

Aufgabe: Kennst Du berühmte italienischen Komponisten? | Conosci famosi musicisti italiani?

Ergebnis:

Verdi Rossini


Station: 4-10

Italienische Botschaft in Berlin | Ambasciata italiana a Berlino

Ambasciatore = diplomatico che rappresenta ufficialmente uno stato in territorio straniero

L'attuale ambasciatore italiano in Germania è Pietro Benassi.

"Ambasciator non porta pena"
"Ambasciatore che tarda,
notizia buona che porta"

Aufgabe: Cosa significa originariamente la parola "ambasciatore"

Ergebnis:

- colui che comunica notizie


Station: 4-11

Istituto Italiano di Cultura

Aufgabe: Mach ein Bild vom Eingang | Fai una foto dell'ingresso dell'istituto

Ergebnis:


Station: 4-12

Tiergarten

Aufgabe: Wie wird den Tiergarten benannt und warum? | Come viene definito il Tiergarten e perchè?

Ergebnis:

- il polmone di Berlino


Mission: 5 Musik | Musica (Freitag | Venerdì)

Passeggiate e domande musicali
Spaziergänge und musikalischen Fragen
Ergebnis / Fazit:
Heute erkunden wir die Umgebung zu Fuß und entdecken viele italienische Läden.

Beim Cuore di Vetro erleben wir die Vorbereitung vom Eis.

Dann besprechen wir zusammen die Erlebnisse und die Ergebnisse der Woche.

Und zum Schluß bekommen wir sogar ein Zeugniss für unsere erfolgreiche Teilnahme und eine Mappe mit alle Adressen wo wir gewesen sind und praktischen Tipp für weitere Erlebnisse in der Stadt!

Es war manchmal anstrengend, aber auch sehr lustig und viel informativ.
Manche von uns würden sogar die Missionen wiederholen!!

Station: 5-1

Unterwegs | Per la strada

Aufgabe: Titolo di una canzone per bambini:

Ergebnis:

- volevo un gatto nero


Station: 5-2

Mundo Azul
Internationale Kinderbuchhandlung

Mundo Azul versorgt seit 2008 bilinguale Familien in Berlin mit Kinderbüchern und Jugendliteratur aus aller Welt.
Zu den Hauptsprachen gehören Englisch, Spanisch, Französisch und Italienisch. Weitere Sprachen sind mit etwas geringerem Umfang verfügbar.
Hier finden Workshops, Konzerte, Lesungen in verschiedene Sprache statt.
Neben fremdsprachiger Kinder- und Jugendliteratur findet man eine Auswahl aussergewöhnlicher Kindermusik, besonderer Papeterie und handgearbeiteter Kunst.

Aufgabe: Frag die Verkäuferin wie viele Sprache sind zurzeit in dem Buchladen "vertreten". | Chiedi alla commessa quante lingue sono attualmente "presenti" nel negozio.
(mini interview | mini intervista)

Ergebnis:


Station: 5-3

Unterwegs | Per la strada

Aufgabe: Schreib ein oder mehrere Namen von italienischen Sänger die du kennst und magst |
Scrivi uno o più nomi di cantanti italiani che conosci e che apprezzi

Ergebnis:

Zucchero


Station: 5-4

Unterwegs | Per la strada

Aufgabe: Was vermisst Du in Berlin aus Italien? (mind. eine Sache für jedes Kind aus der Gruppe schreiben) | Cosa ti manca a Berlino dell'Italia? (ogni bambino del gruppo scriva almeno una cosa)

Ergebnis:

il mare le montagne gli amici la cucina


Station: 5-5

Unterwegs | Per la strada

Aufgabe: Was vermisst Du am meisten aus Berlin wenn Du in Italien bist? (jedes Kind der Gruppe soll mind. eine Sache schreiben) | Cosa ti manca di più di Berlino quando sei in Italia?? (ogni componente del gruppo deve scrivere almeno una cosa)

Ergebnis:

gli amici della scuola la maratona Sofia la mamma perche non viene con lelia


Station: 5-6

Weinsbergpark

Aufgabe: Mach ein Bild von dem Spiel die Du mehr magst auf diesem Spielpaltz | Scatta una foto del gioco che più ti piace in questo parco giochi

Ergebnis:


Station: 5-7

La Premiata Ditta
Bar e Salumi

tra parentesi:
La Premiata Ditta è stato un famoso quartetto comico formato da due uomini (Pino Insegno e Roberto Ciufoli) e due donne (Tiziana Foschi e Francesca Draghetti), attivo dal 1986 al 2006, sia in teatro che in televisione.

Aufgabe: Mach ein Bild aus der Menù von den Zutaten für den Saft "Pura Energia" und das belegte Brot "L'incredibile" | Fotografa dal menù gli ingredienti della centrifuga "Pura Energia" e del panino d'autore "L'incredibile".

Ergebnis:


Station: 5-8

Berühmte internationales Kinder-Songfestival, das seit 1959 in Bologna (Italien) stattfindet und in Rundfunk und Fernsehen übertragen wird. Die Lieder werden von Kindern im Alter von vier bis elf Jahren vorgetragen. Unterstützt werden die jungen Solisten vom bekannten Piccolo Coro dell'Antoniano, der im Jahre 2003 zum offiziellen UNICEF-Botschafter des guten Willens erklärt wurde. Es ist fester Bestandteil der italienischen Tradition und wurde im Jahre 2008 von der UNESCO im Rahmen der Kultur des Friedens ausgezeichnet.

Aufgabe: Wie heißt diese internationales Kinder-Songfestival? | Come si chiama questo famoso festival internazionale della canzone per bambini?

Ergebnis:

- Lo zecchino d'oro


Station: 5-9

Lo Spaventapasseri
“die Vogelscheuche”

Die einzigartige Kleidung dieser italienische Boutique (aus Genua) entsteht aus hochwertigen, handverlesenen Stoffresten von renommierten Modehäusern, die nicht für die Massenproduktion geeignet sind. Alle Modelle sind handgefertigt, limitiert und werden von Frauen jeden Alters mit Freude getragen!

Aufgabe: Kennst Du italienische Modenmarke? | Conosci marche di abbigliamento italiane?

Ergebnis:

Benetton,Diesel


Station: 5-10

Eisdiele | Gelateria Cuore di vetro

Aufgabe: Mach ein Bild vom Eisdielenlabor | Scatta una foto del laboratorio della gelateria

Ergebnis:


Station: 5-11

Festival di Sanremo
Il Festival della canzone italiana heißt der große Musikwettbewerb in der ligurischen Stadt Sanremo.
Das Festival findet einmal jährlich statt, meistens Ende Februar oder Anfang März.
Die Stimmabgabe erfolgt meistens durch eine Expertenjury und eine populäre Jury.
Das Festival wird seit 1951 ausgetragen. Es ist somit das älteste Musikfestival Europas, älter als der Eurovision Song Contest (seit 1956).
Heutzutage hat das Sanremo-Festival nur noch eine nationale Bedeutung in Italien. Früher – am deutlichsten in den 50er und 60er Jahren des 20. Jahrhunderts – gingen aus dem Festival zahlreiche Welthits hervor, deren Interpreten zu internationalen Stars wurden, wie z.B.
"Volare" (Nel blu dipinto di blu) - 1958

Aufgabe: Wer hat "Volare" gesungen? | Chi è l'interprete di "Volare" ?

Ergebnis:

- Domenico Modugno


Station: 5-12

Il buco di Heidi

Aufgabe: Frag den Besitzern oder Mitarbeitern des Lokals welche ihre liebling italienisches Lied ist. | Chiedi ai proprietari o ai dipendenti del locale qual'è la loro canzone italiana preferita.

Ergebnis:


Station: 5-13

Gratulation! Ihr habt das Ende des Programms erreicht!! | Congratulazioni! Avete raggiunto la conclusione del programma!!

Aufgabe: Wieviel hat es Dir gefallen an dem Ferienprogramm teil zu nehmen? | Quanto ti è piaciuto partecipare a questo programma ricreativo?

Ergebnis:

- stratantissimissimo